1. 11

    सा मूर्ध्निबध्वा रुदती राज्ञः पद्ममिवाञ्जलिम् | सम्भ्रमादब्रवीत् त्रस्ता त्वरमाणाक्षरं वचः || २-६२-११

    Frightened Kausalya, weeping and raising her palms folded like lotus on to her head, and charged with emotions said with stumbling syllables : - [2-62-11]

  2. 12

    प्रसीद शिरसा याचे भूमौ निपतितास्मि ते | याचितास्मि हता देव क्षन्तव्याऽहं न हि त्वया || २-६२-१२

    - 'Oh ! lord, by falling on the ground at your feet, bowing my head I beg of you to be pleased. By your act of beseeching me, I have been badly hurt. I do deserve to be pardoned. [2-62-12]

  3. 13

    नैषा हि सा स्त्री भवति श्लाघनीयेन धीमता | उभयोर्लोकयोर्वीर पत्या या सम्साद्यते || २-६२-१३

    Oh ! heroic one, a woman who is entreated by her sagacious and praiseworthy husband, loses both the worlds. [2-62-13]

  4. 14

    जानामि धर्मं धर्मज्ञ त्वां जाने सत्यवादिनम् | पुत्रशोकार्तया तत्तु मया किमपि भाषितम् || २-६२-१४

    Oh ! righteous one I know the path of dharma. I also know that you are a truthful. Afflicted with grief on account of my son, I spoke somewhat harshly. [2-62-14]

  5. 15

    शोको नाशयते धैर्यं शोको नाशयते श्रुतम् | शोको नाशयते सर्वं नास्ति शोकसमो रिपुः || २-६२-१५

    Grief destroys fortitude. Grief destroys knowledge of the scriptures, grief destroys everything. There is no enemy equal to grief. [2-62-15]