1. 21

    तां निष्ठितां बद्धकटां दृष्ट्वा रामः सुदर्शनाम् | शुश्रूषमाणमेकाग्रमिदं वचनमब्रवीत् || २-५६-२१

    Rama saw the goodlooking leafhut with mats tied around as walls, and said to Lakshmana who was awaiting further command with rapt attention : - [2-56-21]

  2. 22

    ऐणेयं मांसमाहृत्य शालां यक्ष्यामहे वयम् | कर्तव्यं वास्तुशमनं सौमित्रे चिरजीविभिः || २-५६-२२

    - 'Oh ! Lakshmana those who intend to live for long (in this hut), should pacify the deity presiding over here. Therefore, we shall bring the venison of a black antelope and make necessary offerings. [2-56-22]

  3. 23

    मृगं हत्वाऽऽनय क्षिप्रं लक्ष्मणेह शुभेक्षण | कर्तव्यः शास्त्रदृष्टो हि विधिर्धर्ममनुस्मर || २-५६-२३

    Slay an antelope and bring it here quickly. Oh ! Lakshmana, the rites as prescribed by the scriptures will have to be carried out. You may recollect that tradition. [2-56-23]

  4. 24

    भ्रातुर्वचनमाज्ञाय लक्ष्मणः परवीरहा | चकार स यथोक्तं च तं राम पुनरब्रवीत् || २-५६-२४

    Lakshmana the slayer of enemies, understood and implemented what he was told. Rama again said to him : - [2-56-24]

  5. 25

    ऐणेयं श्रपयस्वैतच्छालां यक्ष्यामहे वयम् | त्वर सौम्य मुहूर्तोऽयं ध्रुवश्च दिवसोऽप्ययम् || २-५६-२५

    - 'Cook this venison, Oh ! handsome one We will offer it to the presiding deity of this hut. Hasten, the day and time are fixed (for the rites).' [2-56-25]