1. 1

    स एवं ब्रुवतीं सीतां धर्मज्ञो धर्मवत्सलः | न नेतुं कुरुते बुद्धिं वने दुःखानि चिन्तयन् || २-२८-१

    Rama, who knew his duties and was devoted to righteousness, reflected on the difficulties of forest (life) and did not agree to take Sita even though she was pleading the way she did. [2-28-1]

  2. 2

    सान्त्वयित्वा पुनस्तां तु बाष्पदूषितलोचनाम् | निवर्तनार्थे धर्मात्मा वाक्यमेतदुवाच ह || २-२८-२

    Righteous Rama consoled Sita whose eyes were blurred with tears, and in order to dissuade her (from going to the forest) said again : - [2-28-2]

  3. 3

    सीते महाकुलीनाऽसि धर्मे च निरता सदा | इहाऽचर स्वधर्मं त्वं मे यथा मनसस्सुखम् || २-२८-३

    - 'Born in a noble race, Oh ! Sita, you are always devoted to duty. Follow your duty, here. It will make me happy. [2-28-3]

  4. 4

    सीते यथा त्वां वक्ष्यामि तथा कार्यं त्वयाऽबले | वने हि बहवो दोषा वदतस्तान्निबोध मे || २-२८-४

    Do as I tell you, Oh ! delicate Sita. There are, indeed, many hardships in the forest. I shall tell you all about them. Listen to me. [2-28-4]

  5. 5

    सीते विमुच्यतामेषा वनवासकृता मतिः | बहुदोषं हि कान्तारं वनमित्यभिधीयते || २-२८-५

    Give up the desire to live in the forest, Oh ! Sita Living in the dreary jungle, it is said, has many hardships. [2-28-5]