1. 16

    तदपत्यं भवानस्तु मा भवान् दुष्कृतं पितुः | अभिपत्ता कृतं कर्म लोके धीरविगर्हितम् || २-१०६-१६

    So be a worthy son and let not the sinful act committed by our father and condemned by men of wisdom be approved by you. [2-106-16]

  2. 17

    कैकेयीं मां च तातं च सुहृदो बान्धवांश्च नः | पौरजानपदान्सर्वांस्त्रातु सर्वमिदं भवान् || २-१०६-१७

    Protect this entire kingdom, Kaikeyi, me and father, our friends and relations, citizens of the city and inhabitants of the countryside. [2-106-17]

  3. 18

    क्व चारण्यं क्वच क्षात्रं क्व जटाः क्व च पालनम् | ईदृशं व्याहतं कर्म न भवान्कर्तुमर्हति || २-१०६-१८

    Where is the forest and where is kshatriya's duty? Where are matted locks and where is governance of the kingdom? It does not behave you to do such acts antithetical to each other. [2-106-18]

  4. 19

    एष हि प्रथमो धर्मः क्षत्रियस्याभिषेचनम् | येन शक्यं महाप्राज्ञ प्रजानां परिपालनम् || २-१०६-१९

    Oh ! sagacious one, the primary duty of a kshatriya is to be crowned. This enables him to rule his subjects. [2-106-19]

  5. 20

    कश्च प्रत्यक्षमुत्सृज्य संशयस्थ मलक्षणम् | आयतिस्थं चरे द्धर्मं क्षत्रबन्दुरनिश्चितम् || २-१०६-२०

    Will any kshatriya, setting aside his first duty, follow an uncertain course of piety which is contrary to his dharma and whose impact may be felt in a remote future. [2-106-20]