1. 41

    यत्राहमपि तेनैव नियुक्तः पुण्यकर्मणा | तत्रैवाहं करिष्यामि पितुरार्यस्य शासनम् || २-१०५-४१

    I shall also stick to the command of our noble father who was a man of sacred deeds. [2-105-41]

  2. 42

    न मया शासनं तस्य त्यक्तुं न्याय्य मरिन्दम | स त्वयापि सदा मान्यं स वै बन्धु स नः पिता || २-१०५-४२

    Oh ! subduer of enemies, I cannot violate the order of the king. You also must respect it for he is our father and well wisher indeed. [2-105-42]

  3. 43

    तद्वचः पितुरेवाहं सम्मतं धर्मचारिणः | कर्मणा पालयिष्यामि वनवासेन राघव || २-१०५-४३

    Oh ! Raaghava ( Bharata ), I will, therefore, obey the command of our venerable father, the champion of righteousness, by living in the forest. [2-105-43]

  4. 44

    धार्मिकेणानृशंसेन नरेण गुरुवर्तिना | भवितव्यं नरव्याघ्र परलोकं जिगीषता || २-१०५-४४

    Oh ! best of men, if a man aspires to conquer the higher world, he should remain virtuous, compassionate and obedient to his preceptors. [2-105-44]

  5. 45

    आत्मानमनुतिष्ठत्वं स्वभावेन नरर्षभ | निशाम्य तु शुभं वृत्तं पितुर्दशरथस्य नः || २-१०५-४५

    Oh ! best of men, having seen the auspicious life of our father Dasaratha and his conduct, you also stick to your own duty.' [2-105-45]