1. 26

    क्रेणुमिव दिग्धेन विद्धां मृगयुना वने | महागज इन्वारण्ये स्नेहात्परिममर्श ताम् || २-१०-२६

    Like a mighty sheelephant caressing her cow wounded with a poisoned arrow in the forest, he caressed her lovingly. [2-10-26]

  2. 27

    परिमृश्य च पाणिभ्यामभिसंत्रस्तचेतनः | कामी कमलपत्राक्षीमुवाच वनितामिदम् || २-१०-२७

    With a mind extremely terrified yet passionate, he ( King Dasharatha ) caressed his lotus-eyed wife ( Kaikeyi ) with his hands, and said: - [2-10-27]

  3. 28

    न तेऽहमभिजानामि क्रोधमात्मनि संश्रितम् | देवि केनाभिशप्तासि केन वासि विमानिता || २-१०-२८

    - 'I do not know whether your anger is directed at me. I do not know the cause of your anger. By whom have you been offended or disrespected? [2-10-28]

  4. 29

    यदिदं ममम् दुःखाय शेशे क्ल्याणि पांसुषु | भूमौ शेषे किमर्थं त्वं मयि कल्याणचेतसि || २-१०-२९

    Oh ! kalyaani ( auspicious one, queen Kaikeyi ), Why are you lying in the dust? This is causing me great sorrow. While I am here favourably disposed towards you, why are you lying down on the floor..... - [2-10-29]

  5. 30

    भूतोपहतचित्तेव मम चित्तप्रमाथिनी | सन्ति मे कुशला वैद्यास्त्वभितुष्टाश्च सर्वशः || २-१०-३०