1. 21

    तिलकाशोकपुन्नागवकुलोद्दालकाशिनीम् | स रामो विविधान्वृक्षान्सरांसि विविधानि च || ३-७५-२१

    - the groves on the bank filled with tilaka, ashoka, punnaga, bakula and uddala trees. Different kinds of trees and tanks, Rama,..... - [3-75-21]

  2. 22

    पश्यन्कामाभिसन्तप्तो जगाम परमं ह्रदम् | पुष्पितोपवनोपेतां सालचम्पकशोभिताम् || ३-७५-२२

    - on seeing them, love stricken, visited that great lake. There were lovely pleasure-gardens in full bloom filled with sal and champak trees. [3-75-22]

  3. 23

    षट्पदौघसमाविष्टां श्रीमतीमतुलप्रभाम् | स्फटिकोपमतोयाढ्यां श्लक्ष्णवालुकसन्तताम् || ३-७५-२३

    Honeybees on flowers looked lovely and bright. The waters were crystal clear. The soft sands gleamed..... - [3-75-23]

  4. 24

    स तां दृष्ट्वा पुनः पम्पां पद्मसौगन्घिकैर्युताम् | इत्युवाच तदा वाक्यं लक्ष्मणं सत्यविक्रमः || ३-७५-२४

    - on the banks of Pampa which is fragrant with lotuses. Rama whose strength was truth, saw them again and again and described them to Lakshmana. [3-75-24]

  5. 25

    अस्यास्तीरे तु पूर्वोक्तः पर्वतो धातुमण्डितः | ऋष्यमूक इति ख्यातः पुण्यः पुष्पितपादपः || ३-७५-२५

    The famous mount, sacred Rishyamuka is situated on the bank of Pampa full of blossoming trees. [3-75-25]