1. 16

    पुष्पितैः करवीरैश्च पुन्नागैश्च सुपुष्पितैः | मालतीकुन्दगुल्मैश्च भाण्डीरैर्निचुलैस्तथा || ३-७५-१६

    - in bloom, karavira trees loaded with flowers, punnaga trees, clusters of jasmine and kunda shrubs, fig trees, so also reeds,..... - [3-75-16]

  2. 17

    अशोकैस्सप्तपर्णैश्च केतकैरतिमुक्तकैः | अन्यैश्च विविधैर्वृक्षैः प्रमदामिव भूषिताम् || ३-७५-१७

    - ashoka trees, atimuktaka creepers and several other trees looking like women adorned all over. [3-75-17]

  3. 18

    समीक्षमाणौ पुषपाढ्यं सर्वतो विपुलद्रुमम् | कोयष्टिकैश्चार्जुनकैश्शतपत्रैश्च कीरकैः || ३-७५-१८

    They ( Rama and Lakshmana ) glanced at them. There were other trees full of flowers, huge trees, koyashtika trees with reed and arjuna trees. Such as peacocks, parrots,..... - [3-75-18]

  4. 19

    एतैश्चान्यैश्च विहगैर्नादितं तु वनं महत् | ततो जग्मतुरव्यग्रौ राघवौ सुसमाहितौ || ३-७५-१९

    - different kinds of birds dwelling in the forest were screaming aloud. Both Rama and Lakshmana passed by undisturbed with a composed mind,..... - [3-75-19]

  5. 20

    तद्वनं चैव सरसः पश्यन्तै शकुनैर्युतम् | स ददर्श ततः पम्पां शीतवारिनिधिं शुभाम् || ३-७५-२०

    - looking at all these in that forest full of birds and ponds. Then he ( Rama ) saw auspicious lake Pampa with cool waters and..... - [3-75-20]