1. 11

    उपरुध्यन्ति मे प्राणा दृष्टिर्भ्रमति राघव | पश्यामि वृक्षान्सौवर्णानुशीरकृतमूर्धजान् || ३-६८-११

    Oh ! scion of the Raghu race, I am gasping for breath. My eyes are reeling. I see root hair growing on the tops of golden trees. [3-68-11]

  2. 12

    येन याति मुहूर्तेन सीतामादाय रावणः | विप्रणष्टं धनं क्षिप्रं तत्स्वामी प्रतिपद्यते || ३-६८-१२

    The effect ( of that time ) of the time Ravana kidnapped Sita is that if any riches are lost during that time, the original possessor of those riches will repossess them very quickly. [3-68-12]

  3. 13

    विन्दो नाम मुहूर्तोऽयं स च काकुत्स्थ नाबुधत् | त्वत्प्रियां जानकीं हृत्वा रावणो राक्षसेश्वरः | झषवद्बडिशं गृह्य क्षिप्रमेव विनश्यति || ३-६८-१३

    This muhuurta ( time ) is known as 'Vinda'. Oh ! scion of the Kakutstha race he ( Ravana ) did not know it. Ravana, king of the demons, will perish soon for running away with your beloved Janaki just like a fish carrying away a fishhook ( which causes its destruction ). [3-68-13]

  4. 14

    न च त्वया व्यथा कार्या जनकस्य सुतां प्रति | वैदेह्या रंस्यसे क्षिप्रं हत्वा तं राक्षसं रणे || ३-६८-१४

    You need not worry about Janaka's daughter. You will soon enjoy the company of your beloved, Vaidehi after killing that demon.' [3-68-14]

  5. 15

    असम्मूढस्य गृध्रस्य रामं प्रत्यनुभाषतः | आस्यात्सुस्राव रुधिरं म्रियमाणस्य सामिषम् || ३-६८-१५

    As he( Jatayu ) was speaking to Rama with an alert mind even while dying, blood mixed with flesh started oozing from Jatayu's mouth. [3-68-15]