1. 11

    त्वया विरहितश्चाहं मोक्ष्ये जीवितमात्मनः | इतीव विलपन्रामस्सीतादर्शनलालसः || ३-६१-११

    Separated from you, I will give up my life. He was anxious to see Sita, wailed and wailed but..... - [3-61-11]

  2. 12

    न ददर्श सुदुःखार्तो राघवो जनकात्मजाम् | अनासादयमानं तं सीतां दशरथात्मजम् || ३-६१-१२

    - deeply distressed Rama could not see daughter of Janaka ( Sita ). When the son of Dasaratha ( Rama ) failed to trace Sita,..... - [3-61-12]

  3. 13

    पङ्कमासाद्य विपुलं सीदन्तमिव कुञ्जरम् | लक्ष्मणो राममत्यर्थमुवाच हितकाम्यया || ३-६१-१३

    - Lakshmana, dedicated to his wellbeing, spoke to Rama, who was sinking like an elephant into the quagmire..... - [3-61-13]

  4. 14

    मा विषादं महाबाहो कुरु यत्नं मया सह | इदं च हि वनं शूर बहुकन्दरशोभितम् || ३-६१-१४

    - 'Oh ! long-armed, heroic Rama, do not grieve. This forest is full of caves. Let us try together. [3-61-14]

  5. 15

    प्रियकाननसञ्चारा वनोन्मत्ता च मैथिली | सा वनं वा प्रविष्टा स्यान्नलिनीं वा सुपुष्पिताम् || ३-६१-१५

    Sita is madly in love with the forest. She might have entered deep into the jungle or into a fully blossomed lotus-pond. [3-61-15]