1. 16

    धनुर्व्यादितदीप्तास्यं शरार्चिषममर्षणम् | चापबाणधरं तीक्ष्णं शत्रुसैन्यप्रहारिणम् || ३-३७-१६

    His ( Rama ) bow is like on open burning mouth, and his flaming arrows are like fire. He is all anger. He is wielder of bow and arrows. He can strike the enemy army (alone). [3-37-16]

  2. 17

    राज्यं सुखं च सन्त्यज्य जीवितं चेष्टमात्मनः | नात्यासादयितुं तात रामान्तकमिहार्हसि || ३-३७-१७

    You should not give up happiness, your dear life and kingdom and come to Rama who is a variable god of death. [3-37-17]

  3. 18

    अप्रमेयं हि तत्तेजो यस्य सा जनकात्मजा | न त्वं समर्थस्तां हर्तुं रामचापाश्रयं वने || ३-३७-१८

    Immeasurable indeed is the power of Rama to whom Sita, daughter of Janaka belongs. You are not competent to kidnap her, for she is under the refuge of Rama's bow in the forest. [3-37-18]

  4. 19

    तस्य सा नरसिंहस्य सिंहोरस्कस्य भामिनी | प्राणेभ्योऽपि प्रियतरा भार्या नित्यमनुव्रता || ३-३७-१९

    Beautiful Sita happens to be the wife of Rama who is like a lion among men. Rama has a broad chest like that of a lion. He loves Sita who is ever loyal to him, more than his life. [3-37-19]

  5. 20

    न सा धर्षयितुं शक्या मैथिल्योजस्विनः प्रिया | दीप्तस्येव हुताशस्य शिखा सीता सुमध्यमा || ३-३७-२०

    Sita is the darling of mighty Rama. With her slender waist, she is like the leaping flames of blazing fire and it is not possible for you to touch her. [3-37-20]