1. 16

    तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ दूषणं निहतं रणे | साधुसाध्विति काकुत्स्थं सर्वभूतान्यपूजयन् || ३-२६-१६

    Seeing Dusaana collapse dead on the ground, all beings hailed Rama, saying, 'Well done, well done'. [3-26-16]

  2. 17

    एतस्मिन्नन्तरे क्रुद्धास्त्रयः सेनाग्रयायिनः | संहृत्याभ्यद्रवन् रामं मृत्युपाशावपाशिताः || ३-२६-१७

    Meanwhile all the three army chiefs ran towards Rama in anger, bound (as though) by the noose of death. [3-26-17]

  3. 18

    महाकपालः स्थूलाक्षः प्रमाथी च महाबलः | महाकपालो विपुलं शूलमुद्यम्य राक्षसः || ३-२६-१८

    They were Mahakapala, Sthulaksha, and the mighty Pramathi. Mahakapala had a huge spear, demon..... - [3-26-18]

  4. 19

    स्थूलाक्षः पट्टिसं गृह्य प्रमाथी च परश्वधम् | दृष्ट्वैवापततस्तूर्णं राघवस्सायकैश्शितैः || ३-२६-१९

    - Sthulaksha, a sharpedged spear and Pramathi, a battleaxe. On seeing them rushing to attack him with sharp weapons, Rama, with arrows..... - [3-26-19]

  5. 20

    तीक्ष्णाग्रैः प्रतिजग्राह सम्प्राप्तानतिथीनिव | महाकपालस्य शिरश्चिच्छेद परमेषुभिः || ३-२६-२०

    - pointed one, received them quickly as though they were guests. Mahakapala's head was cut to pieces with sharp arrows..... - [3-26-20]