1. 11

    अहमस्मि समुद्विग्ना विषण्णा च निशाचर | शरणं त्वां पुनः प्राप्ता सर्वतोभयदर्शिनी || ३-२१-११

    Oh ! demon I am scared and sad. To me everything looks frightening. I, therefore, seek refuge in you. [3-21-11]

  2. 12

    विषादनक्राध्युषिते परित्रासोर्मिमालिनि | किं मां न त्रायसे मग्नां विपुले शोकसागरे || ३-२१-१२

    I am drowned in a vast sea of sorrow where crocodiles in the form of distress reside. It is full of rows of waves of fright. Why do you not save me? [3-21-12]

  3. 13

    एते च निहता भूमौ रामेण निशितैः शरैः | येऽपि मे पदवीं प्राप्ता राक्षसाः पिशिताशनाः || ३-२१-१३

    The demons who live on flesh, who came following me fell down on earth and lay dead, shot by the sharp arrows of Rama. [3-21-13]

  4. 14

    मयि ते यद्यनुक्रोशो यदि रक्षस्सु तेषु च | रामेण यदि ते शक्तिस्तेजो वास्ति निशाचर || ३-२१-१४

    Oh ! demon if you have compassion for me or for the demons, if you have the power and energy to face Rama,..... - [3-21-14]

  5. 15

    दण्डकारण्यनिलयं जहि राक्षसकण्टकम् | यदि रामं ममामित्रं न त्वमद्यवधिष्यसि || ३-२१-१५

    - kill the enemy of the demons living in Dandaka forest. If now you do not kill that Rama, my enemy,..... - [3-21-15]